Release date: 14 November 2018. ADELE - WHEN WE WERE YOUNG (piano instrumental cover) By Benny Martin Piano Creative Commons License. ⁃. Stream ADELE - WHEN WE WERE YOUNG (piano instrumental cover) by Benny Martin Piano on desktop and mobile. Play over 320 million tracks for free on SoundCloud.
#whenwewereyoung #adele #lyrics Don't forget to like and subscribe to my Channel Copyright disclaimer! I do NOT own this song /lyrics not the image featured
Adele - "When We Were Young", from the album "25"Acoustic Cover by Anders StrømClick to SUBSCRIBE: https://www.youtube.com/channel/UCqtU7J4TMr10eysIse2IriA?s
🎙Lyrics of When We Were Young by Adele[Verse 1]Everybody loves the things you doFrom the way you talk to the way you moveEverybody here is watching you'Caus
I found myself dreaming in silver and gold Like a scene from a movie that every broken heart knows We were walking on moonlight, and you pulled me close Split second and you disappeared and then I was all alone I woke up in tears with you by my side A breath of relief, and I realized No, we're not promised tomorrow So I'm gonna love you like I'm gonna lose you I'm gonna hold you like I'm
'Cause I've been by myself all night long Hoping you're someone I used to know You look like a movie You sound like a song My God, this reminds me Of when we were young Let me photograph you in this light In case it is the last time That we might be exactly like we were Before we realized We were sad of getting old It made us restless It was
. Jeder liebt die Dinge, die du tust Von der Art wie du redest bis zu der Art wie du dich bewegst Jeder hier beobachtet dich Denn du fühlst dich wie zu Hause an Du bist wie ein Traum, der Wirklichkeit wird Aber wenn du zufällig alleine hier wärst, Kann ich einen Moment haben Bevor ich gehe? Denn ich war den ganzen Abend lang für mich alleine Hab gehofft, du bist der Eine, den ich früher kannte Du siehst wie ein Film aus Du hörst dich wie ein Lied an Mein Gott, das erinnert mich daran Wie es war, als wir noch jung waren Lass mich dich in diesem Licht fotografieren Falls es das letzte Mal ist bei dem wir vielleicht genauso sein können, wie wir waren Bevor uns klar wurde, wir waren traurig, alt zu werden. Es machte uns unruhig, Es war einfach wie ein Film. Es war einfach wie ein Lied. Ich hatte solche Angst davor, meinen Ängsten zu begegnen, denn niemand hat mir gesagt, dass du hier sein würdest. Und ich hätte schwören können, du wärst weit weg gezogen Denn das hast du mir gesagt, als du gegangen bist Du siehst immer noch aus wie ein Film Du hörst dich immer noch wie ein Lied an Mein Gott, dass erinnert mich daran Wie es war, als wir noch jung waren Lass mich dich in diesem Licht fotografieren Falls es das letzte Mal ist bei dem wir vielleicht genauso sein können, wie wir waren Bevor uns klar wurde, wir waren traurig, alt zu werden. Es machte uns unruhig, Es war genau wie in einem Film Es war genau wie in einem Lied Als wir noch jung waren Als wir noch jung waren Als wir noch jung waren Als wir noch jung waren Es ist hart mich zurück zu gewinnen Alles wirft mich einfach nur zurück Zu der Zeit, als du noch da warst Zu der Zeit, als du noch da warst Und ein Teil von mir, hält an dir fest Nur falls das alles noch nicht weg ist Ich schätze, ich mache mir immer noch Gedanken Machst du dir noch Gedanken? Es war genau wie in einem Film Es war genau wie in einem Lied Mein Gott, das erinnert mich daran Wie es war, als wir noch jung waren Als wir noch jung waren Als wir noch jung waren Als wir noch jung waren Als wir noch jung waren Lass mich dich in diesem Licht fotografieren Falls das hier, das letzte Mal war Dass wir genauso sind, wie wir waren Bevor uns klar wurde Das wir traurig waren, weil wir alt wurden Es hat uns ruhelos werden lassen Ich bin so wütend, dass ich alt werde es macht mich rücksichtlos, Es war genau wie in einem Film Es war genau wie in einem Lied Als wir noch jung warenWriter(s): Adele Laurie Blue Adkins, Tobias Macdonald Jesso Lyrics powered by
Remember how our parents would teach us rules when we were young? Pamiętasz, kiedy nasi rodzice uczyli nas, jak się zachowywać, gdy byliśmy mali? Now I am replacing a friend that we used to be champions in windsurfing when we were young. Teraz zastępuję przyjaciela, który za czasów naszej młodości był mistrzem windsurfingu. We remind [...] ourselves then how it was when we were young. Przypominamy [...] sobie wtedy jak to było kiedy byliśmy młodzi. So „La Horde” is obviously generous in the sense that we wanted to put in it all that we loved when we were young. I z tego również wynika fakt, że nasza produkcja ma tak mocny posmak lat osiemdziesiątych – twardziele walący z wielkich spluw do hord opętańczo wyjących zombie, nieokrzesane, wulgarne dialogi… o to nam chodziło. When we were told about it we decided to leave, so as not to endanger Wołosiański, his young wife and the new born. Kiedy się o tym dowiedzieliśmy, postanowiliśmy wyjść, żeby nie narażać Wołosiańskiego, jego młodej żony i niemowlęcia. Also when society faces tasks of particular historical significance, we turn to the young and assume that their innovativeness will allow for tackling new [...]challenges. Również wtedy, gdy przed społeczeństwem pojawiają się zadania szczególnej historycznej wagi, zwracamy się w kierunku młodych, zakładając, że dysponują potencjałem [...]innowacyjności, [...]dzięki któremu sprostają nowym wyzwaniom. With the help of [...] Amway’s One by One Campaign we were able to help these young people improve their lives. Dzięki Kampanii Amway One by One byliśmy w stanie pomóc tym młodym ludziom poprawić jakość [...]ich życia. When we were parked in front of the Alep [...]citadel in Syria, nobody realised there was a family sleeping inside! Kiedy zaparkowaliśmy przed cytadelą Alep [...]w Syrii, nikt się nie zorientował, że w środku spała cała rodzina! Older people cycle less, and in some European countries no cycling [...] culture existed when today’s senior citizens were young. Starsze osoby jeżdżą mniej na rowerze, a w niektórych krajach europejskich nie [...] istniała kultura rowerowa, gdy dzisiejsi seniorzy byli młodzi. Also in the days when we fast, we feel as we never felt in other times that if we were not able to eat or drink for a few [...]days, we would have [...]health problems or maybe we would die. Także w dni, kiedy możemy szybko, czujemy się jak nigdy nie czułem się w inne czasy które jeśli nie byli w stanie do jedzenia [...]lub picia na kilka [...]dni, mielibyśmy problemy zdrowotne lub może to umrzemy. The analysis of the national reports for [...] participation and information occurs at a key [...] moment for the EU, when young people want to be seen [...]as partners of those who shape [...]the policies that concern them. Analiza krajowych sprawozdań w zakresie [...] uczestnictwa i informacji odbywa się w [...] kluczowym momencie dla UE, kiedy młodzi ludzie chcą [...]być postrzegani jako partnerzy dla [...]osób kształtujących politykę ich dotyczącą. It would destroy the credibility of the EU [...] (and of its Member [...] States) if it were seen by its citizens as being determined to take strong measures to assist a financial and banking sector that bears responsibility for the current crisis, as has occurred in certain Member States, and if, at a time when we need to combat the slowdown in economic growth, the sharp rise in unemployment and increasing job insecurity, and guarantee solidarity via social protection systems and public services, its actions were seen to be ineffective and to penalise ordinary Europeans, who were not implicated [...]in triggering the [...]economic and financial crisis. Wiarygodność UE (i państw członkowskich) mogłaby doznać znacznego uszczerbku, gdyby obywatele musieli obserwować spektakl, w którym Europa wykazywałaby się determinacją w [...] podejmowaniu zakrojonych na dużą skalę [...] działań na rzecz sektora finansowo-bankowego – jak miało to miejsce w niektórych państwach członkowskich – który jest w jakiejś mierze odpowiedzialny za obecny kryzys, a jednocześnie, kiedy należy walczyć ze spowolnieniem wzrostu, wysokim wzrostem bezrobocia, procesem ubożenia i zapewnić solidarną pomoc za sprawą systemów ochrony socjalnej i usług publicznych, podejmowałyby nieskuteczne działania niosące szkodę obywatelom UE, którym w żadnej mierze nie można przypisać udziału w „wywoływaniu” kryzysu gospodarczo-finansowego. Having this capacity was [...] important especially at the beginning when we were formulating our common goals, strategies [...]as well as tactics for each meeting. Było to bardzo ważne szczególnie na początku, kiedy kształtowaliśmy nasze wspólne cele, strategie, [...]jak również taktykę na każde kolejne spotkanie. We were interested in how educational theatre and drama can help in this very sensitive period; (2) the definitions of the key competences are suggestions for “output” and therefore a “guide” for education: older children are closer to this output; (3) one of the aims of education is to prepare for life: this can be best measured among older children; (4) educational theatre and drama activities for this age group differ in European countries: while in some of the countries there is little on offer in the theatre and drama field to this age group ( Norway), in other countries theatre and drama teachers believe that developing competences, attitudes and skills through educational theatre and drama activities is very effective in that age group ( Hungary); (5) reliable measurement of attitudes is more possible in that age group ( questionnaires are not reliable with very young children). Byliśmy ciekawi, jak edukacyjny teatr i drama może pomóc w tym bardzo delikatnym czasie; (2) definicje kompetencji kluczowych są propozycjami „wyników”, a co za tym idzie „przewodnikiem" w edukacji: dzieci starsze są bliżej tych wyników; (3) jednym z celów kształcenia jest przygotowanie do życia: najlepiej można to zmierzyć wśród starszych dzieci; (4) działania edukacyjnego teatru i dramy dla tej grupy wiekowej różnią się w krajach europejskich: podczas, gdy w niektórych krajach jest niewiele do zaoferowania w tej grupie wiekowej w tej dziedzinie (np. w Norwegii), w innych krajach nauczyciele teatru i dramy wierzą, że rozwijanie umiejętności, postaw i zdolności poprzez edukacyjny teatr i dramę jest bardzo skuteczne w tej grupie wiekowej (np. na Węgrzech); (5) wiarygodny pomiar postaw jest bardziej możliwy w tej grupie wiekowej (np. ankiety nie są wiarygodne w przypadku bardzo małych dzieci). We are pleased that we have harmonised practical measures [...] and that despite the anxieties that [...] existed in January, when we were talking of these [...]priorities and when I was replying to [...]your questions on the situation in this region, we can say today that the situation overall in the region is substantially more stable, and substantially more stable than many anticipated, including in Kosovo. Jesteśmy zadowoleni, że dokonaliśmy harmonizacji środków [...] praktycznych i mimo obaw, które [...] towarzyszyły nam w styczniu, kiedy rozmawialiśmy [...] o tych priorytetach i odpowiadałem na państwa [...]pytania dotyczące sytuacji w tym regionie, dzisiaj możemy powiedzieć, że ogólna sytuacja w regionie jest stabilniejsza, a zasadniczo bardziej stabilna niż wielu przewidywało, uwzględniając przy tym Kosowo. Therefore, in order to authorise the noncommercial movement of young animals of the species listed in Part A of Annex I not vaccinated against rabies, this Regulation should establish certain precautionary measures to be taken and give the [...] Member States the possibility to authorise such movement [...] into their territory when young animals comply with [...]those measures. W związku z tym w celu zezwolenia na przemieszczanie o charakterze niehandlowym młodych zwierząt należących do gatunków wymienionych w załączniku I część A, które nie zostały zaszczepione przeciwko wściekliźnie, w niniejszym rozporządzeniu należy ustanowić określone środki ostrożności, które należy przedsięwziąć, oraz umożliwić państwom [...] członkowskim udzielanie zezwoleń na [...] takie wprowadzanie na ich terytorium, jeżeli młode zwierzęta [...]spełniają wymagania tych środków. You are much better than we were when young. Jesteście o wiele lepsi niż moje pokolenie w [...]waszym wieku. When we look back, we are proudest of the fact that we were able to combine the fulfillment of public mission with a successful business, doing good and doing well, [...]thus effectively protecting Gazeta’s independence. Kiedy dokonujemy samooceny, z tego właśnie najbardziej jesteśmy dumni – że potrafiliśmy połączyć wypełnianie misji publicznej z biznesem, że sukces gospodarczy Agory [...]skutecznie ochronił niezależność Gazety. On even before the court started the hearings of the defendants, one of the oil workers, Maksat Dosmagambetov, tried to make a statement in the court, claiming that during the investigations both himself and others were subject to physical torture, [...] aimed at extortion of [...] confession of one’s or others’ guilt: “When we were moved into the isolation cell, we were beaten, [...]we were degraded, but [...]the officers to whom we addressed our complaints would not do anything…”. roku, jeszcze przedtem, zanim w sądzie przystąpiono do przesłuchania oskarżonych, jeden z naftowców, Maksat Dosmagambetow, próbując złożyć oświadczenie w sądzie, powiedział, że w czasie prowadzenia działań śledczych wobec niego i innych były stosowane tortury [...] fizyczne w celu [...] zmuszenia do oszkalowania siebie i innych oskarżonych: „… kiedy trafiliśmy do aresztu, bito nas, znęcano [...]się nad nami, ale przedstawiciele [...]organów ścigania, do których zwracaliśmy się ze skargami, nie podejmowali żadnych działań...”. However, people setting up a business can very rarely cover the capital required for these investments using their own funds, after all not everyone saved up a fortune when they were young or came into a large inheritance. Tylko w odosobnionych przypadkach osoby zakładające własną firmę są w stanie pokryć kapitał potrzebny na dokonanie tych inwestycji z własnych środków – w końcu nie każdemu udało się zebrać oszczędności w latach młodości albo nie każdy otrzymał pokaźny spadek. By then, those of us who support the compromise that will be voted through tomorrow [...] will perhaps be able to look back with [...] pride at the time when we were involved in taking [...]some of the first steps in the right direction. Do tego czasu, ci spośród nas, którzy popierają kompromis będący przedmiotem jutrzejszego głosowania, [...] prawdopodobnie będą mogli z dumą [...] wracać do przeszłości, do czasów, kiedy podejmowaliśmy [...] pierwsze działania w dobrym kierunku. Even when we were earth, or even before [...]that, there was the will of Allah about each of us; therefore we undergo stages. Nawet wtedy, gdy byliśmy w ziemi lub nawet [...]przed tym, było woli Allaha o każdym z nas; w związku z tym możemy przejść etapy. MW: Indeed, when we were creating the program, we thought about including nongovernmental organizations and [...]cultural activists in a [...]more active capacity; we want to give them a voice and a forum, as well as encourage them to co-create some of the events. MW: Rzeczywiście, budując program myślałyśmy o tym, żeby włączyć do niego organizacje pozarządowe i animatorów [...]kultury nie tylko jako [...]biernych słuchaczy; chcemy dać im głos i przestrzeń do wypowiedzi, a także zachęcić do współtworzenia niektórych wydarzeń. We did not fear to move about the [...] sloping roof, we were young and athletic [...]and it was much easier for us than for the adults. Nie baliśmy się poruszać po bardzo pochyłym [...] dachu, byliśmy młodzi i wysportowani i przychodziło [...]to nam o wiele łatwiej niż dorosłym. Through awarding grants for projects carried out mainly in provincial areas and targeting young people we want to assist their authors in the realization of their ideas and help to build a network of civic organizations and communities that attempt to deal with the problem [...] [...]of tolerance and multiculturalism attracting and engaging local people. Dotując nieduże projekty prowadzone głównie na prowincji i adresowane najczęściej do młodzieży, chcemy też merytoryczne wspierać ich realizatorów, współtworząc sieć organizacji i środowisk zajmujących się problematyką tolerancji i wielokulturowości. They asked Jesus to take the helm in their lives when they were young, in the same way that a skipper chooses to turn over the piloting of the ship to someone who is better acquainted with the [...]difficult waters. Prosili Jezusa by przejął stery ich życia już we wczesnej młodości, w taki sam sposób jak sternik przekazuje stery komuś, kto jest bardziej doświadczony i obeznany w trudach żeglugi.
10:55 / Adele ist derzeit in aller Munde: Nach " Hello" erobert nun auch ihre neue Single "When We Were Young" die Charts im Sturm. Der Erfolg der Singer-Songwriterin liegt nicht nur an ihrer unglaublichen Stimme, sondern auch an ihren emotionalen Lyrics! Adele landet einen Hit nach dem anderen. Die Britin begeistert nicht nur mit ihrer einzigartigen Stimme, sondern auch mit emotionalen Songtexten. So auch in ihrer brandneuen Single "When We Were Young". Der neue Track der Chartstürmerin handelt von einer verflossenen Jugendliebe, die die Singer-Songwriterin überraschend auf einer Party wieder triff. Schnell müssen die einst so Verliebten aber realisieren, dass zwischen damals und heute viel Zeit vergangen ist. So wie die Zeit im Flug verflogen ist, so sind es auch die Gefühle. Doch jetzt, wie sie sich wieder begegnet sind, kommt alles wieder hoch. Zur gesamten Übersetzung "When We Were Young" - Das Video zum Song: ZUm original Songtext von "When We Were Young" Mehr News
La traduction de When We Were Young de Adele est disponible en bas de page juste après les paroles originales Everybody loves the things you do From the way you talk To the way you move Everybody here is watching you Cause you feel like home You're like a dream come true But if by chance you're here alone Can I have a moment Before I go? Cause I've been by myself all night long Hoping you're someone I used to know You look like a movie You sound like a song My God, this reminds me Of when we were young Let me photograph you in this light In case it is the last time That we might be exactly like we were Before we realized We were sad of getting old It made us restless It was just like a movie It was just like a song I was so scared to face my fears Cause nobody told me that you'd be here And I swore you moved overseas That's what you said, when you left me You still look like a movie You still sound like a song My God, this reminds me Of when we were young Let me photograph you in this light In case it is the last time That we might be exactly like we were Before we realized We were sad of getting old It made us restless It was just like a movie It was just like a song When we were young It's hard to win me back Everything just takes me back To when you were there And a part of me keeps holding on Just in case it hasn't gone I guess I still care Do you still care? It was just like a movie It was just like a song My God, this reminds me Of when we were young When we were young Let me photograph you in this light In case it is the last time That we might be exactly like we were Before we realized We were sad of getting old It made us restless I'm so mad I'm getting old It makes me reckless It was just like a movie It was just like a song When we were young Traduction When We Were Young - Adele Tout le monde aime les choses que tu fais De la façon dont tu parles A la manière dont tu bouges Tout le monde ici te regarde Car tu donnes un sentiment familier Tu es comme un rêve devenu réalité Mais si par hasard tu es ici seul Je peux avoir une seconde Avant de partir? Car je suis resté seule toute la nuit En espérant que tu es quelqu'un que j'ai connu Tu ressembles à un film Tu as l'air d'une chanson Mon dieu, ça me rappelle Quand nous étions jeunes Laisse-moi te photographier sous cette lumière Au cas-où c'est la dernière fois Que nous soyons exactement comme nous étions Avant de nous rendre compte Que nous étions tristes de vieillir Ça a nous a rendu agités C'était comme un film C'était comme une chanson J'avais tellement peur d'affronter mes peurs Car personne ne m'a dit que tu allais être là Et j'ai cru que tu avais déménagé à l'étranger C'est ce que tu as dis, quand tu m'as quitté Tu ressembles toujours à un film Tu as toujours le même air qu'une chanson Mon dieu, ça me rappelle Quand nous étions jeunes Laisse-moi te photographier sous cette lumière Au cas-où c'est la dernière fois Que nous soyons exactement comme nous étions Avant de nous rendre compte Que nous étions tristes de vieillir Ça a nous a rendu agités C'était comme un film C'était comme une chanson Quand nous étions jeunes C'est difficile de me reconquérir Tout me ramène en arrière A quand tu étais là Et une partie de moi n'arrive pas à lâcher prise Au cas où c'est encore là Je suppose que j'en ai encore à faire En as-tu encore à faire aussi? C'était comme un film C'était comme une chanson Mon dieu, ça me rappelle Quand nous étions jeunes Quand nous étions jeunes Laisse-moi te photographier sous cette lumière Au cas-où c'est la dernière fois Que nous soyons exactement comme nous étions Avant de nous rendre compte Que nous étions tristes de vieillir Ça a nous a rendu agités Je suis tellement furieuse de vieillir Ça me rend imprudente C'était comme un film C'était comme une chanson Paroles2Chansons dispose d’un accord de licence de paroles de chansons avec la Société des Editeurs et Auteurs de Musique (SEAM)
tłumaczenie na azerskiazerski/angielski A A Gənc Olduğumuz Zaman Hər kəs etdiyin şeyləri sevir Danışmağından Hərəkətlərinə qədər Buradaki hər kəs səni izləyir Çünki sən ev kimi hiss etdirirsən Sən gerçəkləşən bir xəyal kimisən Amma təsadüfən burada yalnız qalsan Bir az vaxtını ala bilərəm Getmədən əvvəl? Çünki mən bütün gecə tənha hiss edirdim Ümid edirəm ki sən əvvəllər tanıdığım birisənFilm kimi görünürsən Mahnı kimi danışırsan Tanrım, bu mənə Gənc olduğumuz zamanı xatırladırİcazə ver bu işıqda şəklini çəkim Bu son dəfə ola bilər Tam olaraq əvvəlki kimi olduğumuz Anlamadan əvvəl Yaşlandığımız üçün kədərliydik Bu bizi narahat etdi Bu bir film kimi idi Bu bir mahnı kimi idiQorxularımla üzləşməkdən çox qorxurdum Çünki heç kim mənə sənin burada olacağını deməmişdi Və and içirəm ki, sən xaricdə bir yerlərə köçdün Bu sənin dediyindir, məni tərk edərkənFilm kimi görünürsən Mahnı kimi danışırsan Tanrım, bu mənə Gənc olduğumuz zamanı xatırladırİcazə ver bu işıqda şəklini çəkim Bu son dəfə ola bilər Tam olaraq əvvəlki kimi olduğumuz Anlamadan əvvəl Yaşlandığımız üçün kədərliydik Bu bizi narahat etdi Bu bir film kimi idi Bu bir mahnı kimi idiGənc olduğumuz zaman Gənc olduğumuz zaman Gənc olduğumuz zaman Gənc olduğumuz zamanMəni geri qazanmaq çətindir Hər şey məni geri götürür Sənin orada olduğun zamana Sənin orada olduğun zamana Və bir parçam gözləməyə davam edir Bəlkə getməyib deyə Deyəsən hələ də maraqlanıram Sən hələ də maraqlanırsan?Film kimi görünürsən Mahnı kimi danışırsan Tanrım, bu mənə Gənc olduğumuz zamanı xatırladırGənc olduğumuz zaman Gənc olduğumuz zaman Gənc olduğumuz zaman Gənc olduğumuz zamanİcazə ver bu işıqda şəklini çəkim Bu son dəfə ola bilər Tam olaraq əvvəlki kimi olduğumuz Anlamadan əvvəl Yaşlandığımız üçün kədərliydik Bu bizi narahat etdi Yaşlandığım üçün çox kədərliyəm Bu məni düşüncəsizləşdirir Bu bir film kimi idi Bu bir mahnı kimi idi Gənc olduğumuz zaman Ostatnio edytowano przez dnia śr., 26/12/2018 - 18:21 angielski angielskiangielski When We Were Young
adele when we were young tłumaczenie